這件事你們要負(fù)完全責(zé)任,一旦出現(xiàn)差錯(cuò),絕不姑息,勿謂言之不預(yù)也。
中華人民共和國(guó)外交部曾數(shù)次引用此句。1967年7月3日新華社發(fā)表“就蘇聯(lián)駐華商務(wù)代表處人員在我國(guó)非法進(jìn)行竊取情報(bào)的活動(dòng) 我國(guó)外交部向蘇修提出強(qiáng)烈抗議”,文章結(jié)尾處用“勿謂言之不預(yù)也”。另外使用兩次,一次是1978年越南軍隊(duì)對(duì)中越邊境的侵犯,另一次1962年是印度軍隊(duì)對(duì)中印邊境的侵犯。但自從中國(guó)開(kāi)始韜光養(yǎng)晦發(fā)展經(jīng)濟(jì)之后就基本沒(méi)用過(guò)了。建議樓主上2CH發(fā)帖,這樣比較有意義。不要說(shuō)我提前沒(méi)告訴你的意思?別說(shuō)我兔沒(méi)警告過(guò)你們?別說(shuō)老子沒(méi)警告過(guò)你走兩步看看。Die Mortal!不對(duì),勿謂言之不預(yù)也=死吧準(zhǔn)備棺材吧!
要打 的意思?莫說(shuō)老子沒(méi)給你放信,要你曉得鍋兒是鐵倒的
這還用科普....看了幾十遍了,樓主顛顛的來(lái)科普樓主貼百度百科的過(guò)來(lái)有意思么?
別說(shuō)我沒(méi)提醒過(guò)你。。再動(dòng)下試試~弄不死你 @@無(wú)謂不預(yù)言之字面翻譯不是:甭說(shuō)我沒(méi)告你嗎就是別怪我沒(méi)和你打招呼的意思 是吧LZ
竊聽(tīng)的事情 我覺(jué)得 哪個(gè)國(guó)家都洗不干凈 .... 比如地下工作者 和特務(wù)...