【樓主】欠抽的手機(jī)2012-11-22 10:25
» 樓豬現(xiàn)在高一,英語什么的都不會(huì)啊,都不學(xué)。剛剛英語老師布置了個(gè)翻譯的作業(yè),有翻譯帝給翻譯下否?如下: 瑪麗很喜歡中國遺物,她花了很多時(shí)間去尋找有價(jià)值的東西,例如花瓶、中國畫和木制家具。她覺得這些東西很神秘。有一天,她在朋友莉莉家發(fā)現(xiàn)了一些奇特的花瓶,這些花瓶屬于明朝的,讓她感到很奇特,朋友家的客廳用這些東西裝飾。毫無疑問它們很值錢。她的朋友讓她從中選擇一個(gè)并送給她,瑪麗送一個(gè)琥珀荷花做為回報(bào),她高度評(píng)價(jià)中國古老文化。 以上 先謝謝了哈,臨表涕零,不知所言
作者:tianye1102012-11-22 10:26
就高一的水準(zhǔn)來說,句型都不算難,難點(diǎn)在于好多生僻詞匯需要查查……作業(yè)還是自己做比較好
作者:靈向量2012-11-22 10:27
Mary is very like Chinese relics, she spent a lot of time looking for anything of value, such as vases, traditional Chinese painting and wooden furniture. She felt that these things are very mysterious. One day, her friend lily home found some unusual vases, these vase belong to the Ming dynasty, let her feel very strange, the sitting room of a friend's house with these things decoration. There is no doubt that they are very valuable. Her friend let her choose a and gave her, Mary send a amber lotus in return, she think highly of ancient Chinese culture有道出品。。。 小同學(xué)你當(dāng)改錯(cuò)做就行了。。。改動(dòng)
作者:dearhippo0042012-11-22 10:28
語法都很簡(jiǎn)單,有些單詞需要高一學(xué)生查查字典啥的,難度不是特別大。
作者:就是一個(gè)賊2012-11-22 10:28
槽點(diǎn)略多阿
作者:沉 月2012-11-22 10:28
同樓上,別犯邏輯錯(cuò)誤就行,生詞查字典。
作者:moeboo2012-11-22 10:28
speak highly of....
作者:吃不飽的熊2012-11-22 10:29
最好還是自己學(xué)會(huì),指望別人可不是好辦法,用點(diǎn)心學(xué)吧。
作者:cz87882012-11-22 10:29
高一這個(gè)點(diǎn)上水區(qū) 大丈夫? 現(xiàn)在高中這么開放?
作者:char_nt2012-11-22 10:30
高一就刷馬桶啊 好好學(xué)習(xí)泡妹紙去
作者:大菠蘿姐姐2012-11-22 10:31
There're so many Tauren Chieftains in
微民網(wǎng)
作者:xiaola112012-11-22 10:31
高一..... 這翻譯原文真老師布置的?我能說狗屁不通的中文么...改動(dòng)
作者:這不是真相2012-11-22 10:31
我想知道,什么叫中國的遺物?你是想說古董還是文物?
作者:煩惱鋒2012-11-22 10:32
純手打翻譯,望樓主采納:mali hen xihuan zhongguo yiwu, ta hua la henduo shijian qu xunzhao you jiazhi de dongxi, liru huaping,zhongguohua he muzhijiaju,ta juedezhexiedongxihen shenmi, youyitian, ta zai pengyou ,lilijia faxianla yixie qite de huaping, zhexie huaping shuyu mingchao de, rangta gandaohen qite,pengyoujia de keting yong zhexie dongxi zhuangxiu. haowuyiwen tamen henzhiqian .ta de pengyou rang ta cong zhong xuanze yige ping songgei ta, mali song yige hupohehua zuowei huibao,ta gaodu pingjia zhongguo gulao wenhua .
作者:此奶大胸之罩2012-11-22 10:34
純手打翻譯,望樓主采納:mali hen xihuan zhongguo yiwu, ta hua la henduo shijian qu xunzhao you jiazhi de dongxi, liru huaping,zhongguohua he muzhijiaju,ta juedezhexiedongxihen shenmi, youyitian, ta zai pengyou ,lilijia faxianla yixie qite de huaping, zhexie huaping shuyu mingchao de, rangta gandaohen qite,pengyoujia de keting yong zhexie dongxi zhuangxiu. haowuyiwen tamen henzhiqian .ta de pengyou rang ta cong zhong xuanze yige ping songgei ta, mali song yige hupohehua zuowei huibao,ta gao..
作者:cleamin2012-11-22 10:34
《微民網(wǎng)牛人多》翻譯帝請(qǐng)進(jìn)!求翻譯啊純手打翻譯,望樓主采納:mali hen xihuan zhongguo yiwu, ta hua la henduo shijian qu xunzhao you jiazhi de dongxi, liru huaping,zhongguohua he muzhijiaju,ta juedezhexiedongxihen shenmi, youyitian, ta zai pengyou ,lilijia faxianla yixie qite de huaping, zhexie huaping shuyu mingchao de, rangta gandaohen qite,pengyoujia de keting yong zhexie dongxi zhuangxiu. haowuyiwen tamen henzhiqian .ta de pengyou rang ta cong zhong xuanze yige ping songgei ta, mali song yige hupohehua zuowei huibao,ta gaodu pingjia zhongguo gulao wenhua . 棒!
作者:caiyu2012-11-22 10:37
高一..... 這翻譯原文真老師布置的?我能說狗屁不通的中文么... 我想知道,什么叫中國的遺物?你是想說古董還是文物?