» 漢字加拼音這習慣是怎么流傳下來的?
回來路上等紅燈
看到旁邊一家蘭州拉面
廣告牌上還寫著
lanzhou niurou lamian
這不是多此一舉么
認識字的肯定知道拼音
要是為了怕外國人不認識
用英文不是更好
這情況在我們天朝還特別常見
想不明白啊
網(wǎng)友評論2013-09-15 13:16
幫助小學生隨時隨地學習文化知識
網(wǎng)友評論2013-09-15 13:17
英文字母高端洋氣上檔次
網(wǎng)友評論2013-09-15 13:19
漢字簡化 和加上拼音不都是為了讓更加方便的學習么。
網(wǎng)友評論2013-09-15 13:19
確定不是沒切換輸入法?
網(wǎng)友評論2013-09-15 13:21
huawei
網(wǎng)友評論2013-09-15 13:23
鹵煮知道nine women face是啥不?尼瑪九婆面,我艸!
網(wǎng)友評論2013-09-15 13:24
六樓笑死我了
網(wǎng)友評論2013-09-15 13:25
Reply to Reply Post by lyn266 (2013-09-15 13:23)
不自覺想到hot fuck face。。。
網(wǎng)友評論2013-09-15 13:26
Reply Post by lyn266 (2013-09-15 13:23):
鹵煮知道nine women face是啥不?尼瑪九婆面,我艸!
我艸
網(wǎng)友評論2013-09-15 13:26
Topic Post by 加勒比海帶 (2013-09-15 13:06):
回來路上等紅燈
看到旁邊一家蘭州拉面
廣告牌上還寫著
lanzhou niurou lamian
這不是多此一舉么
認識字的肯定知道拼音
要是為了怕外國人不認識
用英文不是更好
這情況在我們天朝還特別常見
想不明白啊
你考慮過小孩子和外國人么?
你是所有字都懂,小孩子不一定懂,外國人也不一定懂。
你說標英文?外國人用英文問一個sha xian snack 你能保證大家都聽得懂嗎?還是說直接讀拼音sha xian xiao chi 更容易懂他問的是什么?
網(wǎng)友評論2013-09-15 13:26
Reply Post by hiphopangle (2013-09-15 13:25):
不自覺想到hot fuck face。。。
哈哈哈
網(wǎng)友評論2013-09-15 13:31
因為最早漢語拼音是作為漢字拉丁化的過渡方案,只不過漢字拉丁化現(xiàn)在不提了,但漢語拼音依然保留了下來。
網(wǎng)友評論2013-09-15 13:36
Reply Post by hiphopangle (2013-09-15 13:25):
不自覺想到hot fuck face。。。
我笑噴了,
網(wǎng)友評論2013-09-15 13:56

網(wǎng)友評論2013-09-15 14:37