Reply to Reply Post by 亡域意志 (2013-02-27 10:58)
都要沉了,都沒人來(lái)解釋下么……
網(wǎng)友評(píng)論(21045693)2013-02-27 11:02
Reply to Reply Post by 米麗雅 (2013-02-27 11:01)
拍腦子想出來(lái)的,請(qǐng)問正確的姿勢(shì)是怎么樣的?
我就大學(xué)六級(jí)水平,沒有學(xué)過專業(yè)英語(yǔ),能力所限,還望指教!
網(wǎng)友評(píng)論(18014766)2013-02-27 11:03
Securities Department
網(wǎng)友評(píng)論(1003590)2013-02-27 11:03
Reply to Reply Post by 緋紅阿卡利 (2013-02-27 11:02)
我不是吃金融飯的,以上解答過了,
網(wǎng)友評(píng)論(21045693)2013-02-27 11:05
Reply to Reply Post by 長(zhǎng)谷川 泰三 (2013-02-27 11:03)
我們主業(yè)不是金融,只是因?yàn)樯鲜胁庞羞@個(gè)處理投資者關(guān)系的部門
那么叫securities dept是不是會(huì)有歧義
我畢業(yè)后就沒用過英文了
如果不麻煩的話還請(qǐng)給講解下理由好么
網(wǎng)友評(píng)論(1240930)2013-02-27 11:07
Department of Securities Affairs
Securities Affairs Department
Dept. of Securities Affairs
DSA
樓下繼續(xù)
網(wǎng)友評(píng)論(21045693)2013-02-27 11:11
Reply to Reply Post by vengeanca (2013-02-27 11:07)
好給力的說,
網(wǎng)友評(píng)論(531012)2013-02-27 11:12
一般事務(wù)都得翻譯成affairs,沒有復(fù)數(shù)的話你設(shè)這個(gè)部門就只辦一件事啊。。。
網(wǎng)友評(píng)論(21045693)2013-02-27 11:14
Reply to Reply Post by 堯末末 (2013-02-27 11:12)
你說的頗有幾分道理
網(wǎng)友評(píng)論(1240930)2013-02-27 11:18
追加解釋:
affair 可以是單數(shù)名詞 也可以是復(fù)數(shù)名詞
用法是
公眾事務(wù) 用 復(fù)數(shù)形式
個(gè)人事務(wù) 用 單數(shù)形式
比如 world affairs my personal affair
在指某一件事的時(shí)候 用單數(shù)形式
have an affair with sb. xx與xx有奸情!
另: department的縮寫是dept. 注意加點(diǎn) 不加就是錯(cuò)的
親 你不給個(gè)好評(píng)么
網(wǎng)友評(píng)論(21045693)2013-02-27 11:27
Reply Post by vengeanca (2013-02-27 11:18):
追加解釋:
affair 可以是單數(shù)名詞 也可以是復(fù)數(shù)名詞
用法是
公眾事務(wù) 用 復(fù)數(shù)形式
個(gè)人事務(wù) 用 單數(shù)形式
比如 world affairs my personal affair
在指某一件事的時(shí)候 用單數(shù)形式
have an affair with sb. xx與xx有奸情!
另: department的縮寫是dept. 注意加點(diǎn) 不加就是錯(cuò)的
親 你不給個(gè)好評(píng)么
好評(píng)!全五分!
掌柜的,說好的返現(xiàn)呢!